This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
manual:about:translation [2017/09/29 11:47] – mstupka | manual:about:translation [2017/10/06 17:15] (current) – [Locus Map translation] mstupka | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Locus Map translation ====== | ====== Locus Map translation ====== | ||
- | Locus Map is available in many World languages. This is thanks to crowdsourcing | + | Locus Map is available in many World languages. This is thanks to crowd-sourcing |
- | **Are you willing to help us with translations? | + | **Are you willing to help us with translations |
---- | ---- | ||
Line 28: | Line 28: | ||
On the other hand, in case of an issue when **user can’t get what he wants** (out of GPS signal, missing routing data pack etc.), Locus does NOT mock the user - it always **tries to help**, not making fun of it - **never use negatives** like " | On the other hand, in case of an issue when **user can’t get what he wants** (out of GPS signal, missing routing data pack etc.), Locus does NOT mock the user - it always **tries to help**, not making fun of it - **never use negatives** like " | ||
- | ===== Technical issues ===== | ||
- | ==== Plurals ==== | ||
- | |||
- | Crowdin.com is not able to handle **Android plural system** correctly. So you're directly translating XML source file instead of the text. | ||
- | |||
- | It is also not possible to define which " | ||
- | |||
- | What " | ||
- | |||
- | < | ||
- | < | ||
- | < | ||
- | <tr> | ||
- | < | ||
- | </tr> | ||
- | <tr> | ||
- | < | ||
- | </tr> | ||
- | <tr> | ||
- | < | ||
- | </tr> | ||
- | <tr> | ||
- | < | ||
- | </tr> | ||
- | <tr> | ||
- | < | ||
- | </tr> | ||
- | <tr> | ||
- | < | ||
- | </tr> | ||
- | </ | ||
- | </ | ||
==== Untranslatable code elements ==== | ==== Untranslatable code elements ==== | ||